Перевод локализация адаптация веб-сайта зарубежной компании на русский английский китайский быстрая высококачественная


Поделиться:


Цена:*

Количество:



Описание и отзывы


Трекер стоимости

Месяц Минимальная цена Макс. стоимость
Sep-15-2025 0.36 $* 0.62 $*
Aug-15-2025 0.75 $* 0.98 $*
Jul-15-2025 0.32 $* 0.16 $*
Jun-15-2025 0.71 $* 0.27 $*
May-15-2025 0.83 $* 0.97 $*
Apr-15-2025 0.79 $* 0.86 $*
Mar-15-2025 0.6 $* 0.35 $*
Feb-15-2025 0.32 $* 0.4 $*
Jan-15-2025 0.46 $* 0.89 $*

Характеристики


The service of translation and localization of the website of a company that seeks to work in foreign markets, the website of an exporter, a manufacturer who want to sell their goods in a foreign market.


 


Rivers Company has a staff of highly qualified translators who adapt your website to the new market and its consumers. We have the most competent translators with experience in translating and adapting foreign customers' websites to any foreign market! Our company has been working in the field of international business services for more than 10 years and we know how to make you successful!



5 reasons to make a website translation: 



1) Ease of perception is a guarantee that the site will be read. As a rule, the visitor runs through the text with his eyes, snatching out the main thing. If it is not possible to do this with ease, then the probability that a visitor will close the page and leave to search for information in their native language increases dramatically.



2) Increasing the advertising impact of the site. A foreign language reduces the memorability of advertising materials and makes it difficult for them to have a direct emotional impact on the audience, whereas a localized site is not only understandable, but also more convincing.



3) Facilitating the work of technical support. If the interface is translated, in case of difficulties, it will be easier for the specialist and the user to understand each other, and the company will not have to depend on expensive employees who know several languages.



4) Attention and respect for a foreign-speaking client. Localization of the site is a sign of respect for the linguistic and cultural self—perception of a potential client.



5) Strengthening the company's image. A multilingual website immediately tells visitors that they are facing an international class company.



If you translate, then what exactly?



- Is it always necessary to do a full translation of a website and what is not necessary to translate? To answer this question, it is important to correctly determine what goals a localized site should fulfill and what audience it is designed for.



- Ideally, the site is fully localized, but this is not always possible due to financial conditions. In such cases, you can limit yourself to the most important components of the site.



What should be translated first:



- The interface (at least the basic navigation tools, menus and buttons) and basic texts that will allow a potential client to get an idea of the company's offers and help make a decision. These are descriptions of the main products and services, information about the company and its regional offices, contact information, etc. It is also advisable to translate one or three of the most revealing presentations or videos.



- If you plan to promote a localized site in search engines, the translation will require additional preparation. Before performing localization, it is necessary to compile a list of keywords for which it is planned to promote the site — the so—called semantic core - and include them in the glossary provided to the translator. It is also worth paying special attention to the translation of meta tags (tags containing service information for search engines: the text of titles, keywords, page descriptions, etc.) and the alternative text of images. This is a text that is usually not visible or almost invisible to the user, but is recognized by search engines and taken into account by them when ranking the site.



- In some cases, it is impossible to do without cultural and linguistic adaptation. For example, when translating website pages into Middle Eastern languages, it is necessary to take into account the peculiarities of right-hand writing when formatting text blocks of the interface. It may also be necessary to replace the pictures or the color scheme in order to guarantee an adequate perception of the site by a carrier of a different culture and to avoid misunderstandings. Finally, you need to make sure that dates, units of measurement, etc. are displayed in the format that is accepted in this region.



Do you want to order a service? Write to us right now and we will promptly answer all your questions!


 


The final cost of the service is calculated individually. 100% prepayment is assumed.


 


Our service:


 


1) We will promptly answer your questions within 24 hours.



2) Our specialized specialists will advise you in detail on your request and will tell you all the details about the service provided.



3) The absence of a language barrier. We speak English, Chinese and Russian.



4) Our team consists of highly qualified specialists and sales managers who will help you solve any issue, expand the geography of your business and take it to a new level. After-sales support is available for you, as the most beloved customer.



5) NEW!!! A new direction is the support of your business in Russia by our specialized public relations specialist. Upon request, he organizes the promotion of a representative of the public image of your company or products in the Russian business media (online publications, newspapers, magazines, public media on social networks, radio, television).



6) Our company provides guarantees for the provision of services and conducts total control over the fulfillment of obligations!



7) Do not hesitate, please write to us by e-mail and messengers (Wichat, WhatsApp, Telegram). We are in touch 24 hours 7 days a week!


 


FAQ:



1) Why should you choose our company?
Answer: Our company has been consulting international business participants, exporters and importers for more than 10 years. Our team consists of highly qualified specialists of various profiles: managers, translators, sales agents, designers, copywriters, programmers, IT developers and others. We speak English, Chinese, Russian and French. We will promptly respond to any of your requests within 24 hours.



2) What is the exact price?
Answer: The final cost of the service will be calculated after working out the details of your order.



3) How long will the service be provided?


Answer: The time of rendering the service depends on the completion of your terms of reference. It usually takes from 1-10 business days.



4) Payment terms?
Answer: We accept PayPal, T/T. Western Union


Похожие товары

Данные ресурс не является интернет-магазином, а лишь содержит ссылки на международную торговую площадку Alibaba.com